[L. 137 | 147] 1 January 1965

A pleasant surprise to get your letter! But how hard it is to communicate! Kierkegaard held that direct communication was impossible, and said (with Dostoievsky) that the surest way of being silent is to talk. I have been reading your letter and trying to grasp its meaning (the words and sentences, of course, are quite clear)—trying, in other words, to get the feel of it, to seize upon its Archimidean point. Instead of saying very much myself by way of reply (though I shall say something), I thought rather of sending you a few translations from the Suttas about food,[1] ranging, as you may think, from the warmly human to the coldly inhuman, from the simple to the abstruse (and yet the warmest [2] and the coldest [4] are from the same Sutta!). Perhaps you do not know that the Buddha has summed up the entire Dhamma in the single phrase: Sabbe sattā āhāratthitikā, All creatures are stayed (supported, maintained) by food (D. 33: iii,211, etc.).

Your reference to the autonomous mood in the Irish grammar can perhaps be turned to account, particularly since you yourself go on to suggest that a linguistic approach to the deeper questions of life might be rewarding. There is, in fact, a Sutta in which all the five aggregates (the factors present in all experience) are defined in this very way.

Matter is what matters;[a] feeling is what feels; perception is what perceives; determinations (or intentions) are what determine (or intend); consciousness is what cognizes. (Khandha Samy. 79: iii,86-7)
The ordinary person (the puthujjana or 'commoner') thinks, 'I feel; I perceive; I determine; I cognize', and he takes this 'I' to refer to some kind of timeless and changeless ego or 'self'. But the arahat has completely got rid of the ego-illusion (the conceit or concept 'I am'), and, when he reflects, thinks quite simply, 'Feeling feels; perception perceives; determinations determine; consciousness cognizes'. Perhaps this may help you to see how it is that when desire (craving) ceases altogether 'the various things just stand there in the world'. Obviously they cannot 'just stand there in the world' unless they are felt, perceived, determined and cognized (Berkeley's esse est percipi[2] is, in principle, quite correct); but for the living arahat the question 'Who feels, perceives, determines, cognizes, the various things?' no longer arises—the various things are felt by feeling, perceived by perception, determined by determinations, and cognized by consciousness; in other words, they are 'there in the world' autonomously (actually they always were, but the puthujjana does not see this since he takes himself for granted). With the breaking up of the arahat's body (his death) all this ceases. (For other people, of course, these things continue unless and until they in their turn, having become arahats, arrive at the end of their final existence.)

A further point. When an arahat is talking to people he will normally follow linguistic usage and speak of 'I' and 'me' and 'mine' and so on; but he no longer (mis)understands these words as does the puthujjana (see Additional Texts 14).

It would be unfair on my part to allow myself to suggest, even by implication, that the Buddha's Teaching is easier to understand than it is; and still more unfair to lead you to suppose that I consider myself capable of benefitting you in any decisive manner. All I can do is to plant a few signposts in your way, in the hope, perhaps, of giving a certain orientation to your thinking that might stand you in good stead later on.

Thank you kindly for your offer of theatre tickets, but our rules rule out visits to theatres, however much we might like to attend a performance.

P.S. Do you know that in Prof. Jayatilleke's book, The Buddhist Theory of Knowledge (which you have kindly sent me) the words 'sotāpanna' (stream-enterer) and 'arahat' are not to be found in the index? Nor have I met with them in the text. This is simply Hamlet without the Prince of Denmark.


Footnote:

[137.a] I.e. is afflicted or breaks up—the phrase ruppatī ti rūpam is untranslatable into English. [Back to text]

Editorial notes:

[137.1] Translations on Food:

     1. All creatures are stayed by food. (Anguttara X,27: v,50)

     2. With the coming together of three things, monks, there is descent into the womb. If mother and father come together, but the mother is not in season and the one to be tied[a] is not present, then so far there is not descent into the womb. If the mother and father come together and the mother is in season, but the one to be tied is not present, then still there is not descent into the womb. But when, monks, mother and father come together and the mother is in season and the one to be tied is present—then, with this coming together of three things, there is descent into the womb. Then, monks, for nine or ten months the mother carries him about in the womb in her belly with great trouble, a heavy burden. Then, monks, at the end of nine or ten months the mother gives him birth with great trouble, a heavy burden. Then after he is born she nourishes him with her own blood; for in the discipline of the noble ones, monks, the mother's milk is blood. (M. 38: i,265-66)

     3. Thus I heard. Once the Auspicious One was living at Sāvatthi in Jeta's Grove, in Anāthapindika's Park. There the Auspicious One addressed the monks.
    —Monks!
    —Lord! those monks assented to the Auspicious One. The Auspicious One said this.
    —There are, monks, these four foods staying creatures that have become[b] or assisting those seeking to be. Which are the four? Solid food, coarse or fine; secondly contact; thirdly mental intention; fourthly consciousness. These, monks, are the four foods staying creatures that have become or assisting those seeking to be.
     And how, monks, should solid food be regarded? Suppose, monks, a man and his wife taking few provisions set out on a desert track; and they have a beloved only son. And when they are in the desert the few provisions of that man and wife are consumed and run out; and they still have the rest of the desert to cross. And then, monks, that man and wife think 'Our few provisions are consumed and have run out, and there is the rest of the desert to cross: what if we were to kill this darling and beloved only son of ours, prepare dried and cured meat, and eating our son's flesh we were in this way to cross the rest of the desert? Let not all three perish.' Then, monks, that man and wife kill that darling and beloved only son, prepare dried and cured meat, and eating their son's flesh in this way they cross the rest of the desert. And as they eat their son's flesh they beat their breast 'Where is our only son! Where is our only son!' What think you, monks, would they be taking food for sport? Would they be taking food for pleasure? Would they be taking food for adornment? Would they be taking food for embellishment?
    —No indeed, lord.
    —Would they not be taking food, monks, just for crossing the desert?
    —Yes, lord.
    —It is in just this way, monks, that I say solid food should be regarded. When solid food is comprehended, monks, the lust of the five strands of sensuality[c] is comprehended: when the lust of the five strands of sensuality is comprehended, there is no attachment attached by which a noble disciple should again return to this world.
     And how, monks, should contact-food be regarded? Suppose, monks, there is a flayed cow: if she stands against a wall she is devoured by the animals living on the wall; if she stands against a tree she is devoured by the animals on the tree; if she stands in the water she is devoured by the animals living in the water; if she stands in the open she is devoured by the animals living in the open. Wherever, monks, that flayed cow may stand she is devoured by the animals living in that place. It is in just this way, monks, that I say contact-food should be regarded.
     When contact-food is comprehended, monks, the three feelings[d] are comprehended; when the three feelings are comprehended, there is nothing further, I say, for the noble disciple to do.
     And how, monks, should mental-intention-food be regarded? Suppose, monks, there is a charcoal-pit deeper than a man's height, and full of clear glowing charcoal; and there comes a man who likes life and dislikes death, who likes pleasure and dislikes pain; and two powerful men seize his two arms and drag him towards that charcoal-pit: then, monks, that man,s intention would be directed elsewhere, his desire would be directed elsewhere, his aspiration would be directed elsewhere. Why is that? That man, monks, thinks 'If I fall into this charcoal-pit I shall thereby meet with death or with pains like those of dying'. It is in just this way, monks, that I say mental-intention-food should be regarded.
     When mental-intention-food is comprehended, monks, the three cravings[e] are comprehended; when the three cravings are comprehended, there is nothing further, I say, for the noble disciple to do.
     And how, monks, should consciousness-food be regarded? Suppose, monks, a guilty thief is caught and brought before the king: 'This, sire, is a guilty thief: sentence him to what punishment you please'. The king says 'Go, my friend, and wound this fellow a hundred times this morning with a spear'. And they wound him a hundred times in the morning with a spear. Then at midday the king says 'My friend, how is that fellow?' 'Sire, he is still alive.' The king says 'Go, my friend, and wound that fellow a hundred times now at midday with a spear'. And they wound him a hundred times at midday with a spear. Then at nightfall the king says 'My friend, how is that fellow?' 'Sire, he is still alive.' The king says 'Go, my friend, and wound that fellow a hundred times now at nightfall with a spear'. And they wound him a hundred times at nightfall with a spear. What do you think, monks, would this man being wounded three hundred times during the day with a spear thereby experience pain and grief?
    —Even, lord, being wounded once with a spear he would thereby experience pain and grief. How much more three hundred times!
    —It is in just this way, monks, that I say consciousness-food should be regarded. When consciousness-food is comprehended, monks, name-&-matter is comprehended; when name-&-matter is comprehended, there is nothing further, I say, for the noble disciple to do.
     So said the Auspicious One. Those monks were gladdened and delighted in the Auspicious One's words. (Nidāna Samy. 63: ii,97-100)

     4. Monks, do you see 'this has become'?
    —Yes, lord.
    —Monks, do you see 'coming-to-be with this food'?
    —Yes, lord.
    —Monks, do you see 'with cessation of this food, what has become is subject to cessation'?
    —Yes, lord.
    —In one who is doubtful, monks, 'What if this has not become?', there arises uncertainty.
    —Yes, lord.
    —In one who is doubtful, monks, 'What if there is not coming-to-be with this food?', there arises uncertainty.
    —Yes, lord.
    —In one who is doubtful, monks, 'What if with cessation of this food, what has become is not subject to cessation?', there arises uncertainty.
    —Yes, lord.
    —By one who sees with right understanding as it really is, monks, 'This has become', uncertainty is abandoned.
    —Yes, lord.
    —By one who sees with right understanding as it really is, monks, 'Coming-to-be with this food', uncertainty is abandoned.
    —Yes, lord.
    —By one who sees with right understanding as it really is, monks, 'With cessation of this food, what has become is subject to cessation', uncertainty is abandoned.
    —Yes, lord.
    —'This has come to be': herein, monks, are you free from uncertainty?
    —Yes, lord.
    —'Coming-to-be with this food': herein, monks, are you free from uncertainty?
    —Yes, lord.
    —'With cessation of this food, what has become is subject to cessation': herein, monks, are you free from uncertainty?
    —Yes, lord.
    —'This has come to be' is well seen with right understanding as it really is?
    —Yes, lord.
    —'Coming-to-be with this food' is well seen with right understanding as it really is?
    —Yes, lord.
    —'With cessation of this food, what has become is subject to cessation' is well seen with right understanding as it really is?
    —Yes, lord.
    —If, monks, you were to cling to this cleansed and purified view, if you were to treasure it, adhere to it, or cherish it, would you then, monks, be comprehending the teaching of the parable of the raft[f] as something for crossing over with, not for holding on to?
    —No indeed, lord.
    —If, monks, you were not to cling to this cleansed and purified view, if you were not to treasure it, adhere to it, or cherish it, would you then, monks, be comprehending the teaching of the parable of the raft as something for crossing over with, not for holding on to?
    —Yes, lord.
    —There are, monks, these four foods staying creatures that have become or assisting those seeking to be. Which are the four? Solid food, coarse or fine; secondly contact; thirdly mental intention; fourthly consciousness. And these four foods: what is their occasion, what is their arising, what is their provenance, what is their origin? These four foods: craving is their occasion, craving is their arising, craving is their provenance, craving is their origin.

And this craving...? ...feeling is its origin.
And this feeling...? ...contact is its origin.
And this contact...? ...the six bases are its origin.
And these six bases...? ...name-&-matter is their origin.
And this name-&-matter...? ...consciousness is its origin.
And this consciousness...? ...determinations are its origin.

     And these determinations: what is their occasion, what is their arising, what is their provenance, what is their origin? These determinations: nescience[g] is their occasion, nescience is their arising, nescience is their provenance, nescience is their origin.
     Thus, monks, with nescience as condition, determinations; with determinations as condition, consciousness; with consciousness as condition, name-&-matter; with name-&-matter as condition, the six bases; with the six bases as condition, contact; with contact as condition, feeling; with feeling as condition, craving; with craving as condition, holding; with holding as condition, being; with being as condition, birth; with birth as condition, ageing-&-death, sorrow, lamentation, pain, grief, and despair, come to be: thus is the arising of this whole mass of suffering. (M. 38: i,260-263) [Back to text]

[137.2] esse est percipi: To be is to be perceived. [Back to text]

Footnotes to editorial notes:

[137.1.a] I.e. the being to be reborn. [Back]

[137.1.b] 'Become' both here and below (in 4) is equivalent to 'come into being'. [Back]

[137.1.c] Pleasing sights, sounds, smells, tastes, and touches. [Back]

[137.1.d] Pleasant, unpleasant, and neutral. [Back]

[137.1.e] Being, un-being, sensuality. [Back]

[137.1.f] See M. 22 for the parable of the raft. [Back]

[137.1.g] Or 'ignorance'—avijjā. [Back